Hinweis auf Werbung

Darius Milhaud (1892-1974)

Poèmes juifs: Chant de nourrice

Allgemeine Angaben zum Werk:

Titel: Poèmes juifs: Chant de nourrice
Entstehungszeit: 1916
Besetzung: Singstimme und Klavier
Opus: op. 34 Nr. 1

Text:

Textdichter: Hebräisches Volkslied
Sprache: französisch
Liedtext: Dors, ma fleur, mon fils chéri;
pendant que je balancerai ton berceau,
je vais te dire le conte de ta vie.
Je commence par te prévenir que tu es un Hébreu,
Que tu as Israël pour nom
et que c'est là ton titre de noblesse.
Ô mon chéri, quand tu seras avec des gens
étrangers à ton peuple,
ne sois pas honteux devant leurs insultes
mais responds-leur bien haut.
Oh! je te prie, sois sans peur aucune,
dis leur: "Ne suis-je pas le descendant des saints,
fils du peuple eternal?"
Fils du peuple éternellement persécuté
malheureux comme point d'autre, glorieux quand même,
car il dure, et cela depuis des siècles
et cela pour toujours.
Ne désespère point, mon fils chéri
parceque ton peuple est en exil.
Crois plutôt que le soleil de la justice
un jour brillera sur nous.
Souviens-toi sans cesse que nous avons un pays,
là-bas, très loin, que c'est vers lui
que l'âme de tout juif aspire avec ardeur.
Sur ses monts, dans ses champs délicieux
tu deviendras ce que tu voudras:
vigneron, berger, planteur, jardinier,
tu vivras paisible....
Dors ma fleur, mon fils chéri.
Letzte Änderung am 29.3.2008

Suche bei den Klassika-Partnern:
Google
 
Web www.klassika.info
jpc Über 1,5 Mio. Produkte
CDs, DVDs und Bücher.
Go
Suchbegriffe:
In Partnerschaft mit Amazon.de