Hector Berlioz (1803-1869)
Les Nuits d'été: Absence
Allgemeine Angaben zum Werk:
Titel: | Les Nuits d'été: Absence |
Entstehungszeit: | 1832, orch. 1848 |
Besetzung: | Mezzosopran (oder Tenor) und Klavier oder: Mezzosopran (oder Alt) und Orchester |
Bemerkung: | teilweise revidiert und arrangiert für Mezzosopran, Alt, Tenor und Orchester (1843/55/56) |
Opus: | op. 7 Nr. 4 |
Kaufempfehlung:
CD: | [Details] |
Nuits d'Ete (Linn, DDD, 2012) Hector Berlioz (1803-1869) ,,Insgesamt kann die Finesse, mit der etwa in den ,,Nuits d'été" das fragile orchestrale Geflecht aufgefächert wird, nur begeistern." (Stereo, August 2013) |
Text:
Textdichter: | Pierre-Jules-Théophile Gautier |
Sprache: | französisch |
Liedtext: | Reviens, reviens, ma bien-aimée, Comme une fleur loin du soleil, La fleur de ma vie est fermée, Loin de ton sourire vermeil. Entre nos coeurs quelle distance; Tant d'espace entre nos baisers! Ô sort amer! Ô dure absence! Ô grands désirs inapaisés! Reviens, reviens, ma bien-aimée, Comme une fleur loin du soleil, La fleur de ma vie est fermée, Loin de ton sourire vermeil. D'ici là-bas que de campagnes, Que de villes et de hameaux, Que de vallons et de montagnes, A lasser le pied des chevaux! Reviens, reviens, ma bien-aimée, Comme une fleur loin du soleil, La fleur de ma vie est fermée, Loin de ton sourire vermeil. |
Letzte Änderung am 13. Juli 2009