Hector Berlioz (1803-1869)
Les Nuits d'été: L'île inconnue
Allgemeine Angaben zum Werk:
Titel: | Les Nuits d'été: L'île inconnue |
Entstehungszeit: | 1832, orch. 1848 |
Besetzung: | Mezzosopran (oder Tenor) und Klavier oder: Mezzosopran (oder Alt) und Orchester |
Bemerkung: | teilweise revidiert und arrangiert für Mezzosopran, Alt, Tenor und Orchester (1843/55/56) |
Opus: | op. 7 Nr. 6 |
Kaufempfehlung:
CD: | [Details] |
Nuits d'Ete (Linn, DDD, 2012) Hector Berlioz (1803-1869) ,,Insgesamt kann die Finesse, mit der etwa in den ,,Nuits d'été" das fragile orchestrale Geflecht aufgefächert wird, nur begeistern." (Stereo, August 2013) |
Text:
Textdichter: | Pierre-Jules-Théophile Gautier |
Sprache: | französisch |
Liedtext: | Dites, la jeune belle, Où voulez-vous aller? La voile enfle son aile, La brise va souffler. L'aviron est d'ivoire, Le pavillon de moire, Le gouvernail d'or fin; J'ai pour lest une orange, Pour voile une aile d'ange, Pour mousse un séraphin. Dites, la jeune belle, Où voulez-vous aller? La voile enfle son aile, La brise va souffler. Est-ce dans la Baltique? Dans la mer Pacifique? Dans l'île de Java? Ou bien est-ce en Norvège, Cueillir la fleur de neige, Ou la fleur d'Angsoka? Dites, la jeune belle, Où voulez-vous aller? Menez-moi, dit la belle, À la rive fidèle Où l'on aime toujours! Cette rive, ma chère, On ne la connaît guère Au pays des amours. Où voulez-vous aller? La brise va souffler. |
Letzte Änderung am 13. Juli 2009