Hector Berlioz (1803-1869)

Les Nuits d'été: L'île inconnue

Allgemeine Angaben zum Werk:

Titel: Les Nuits d'été: L'île inconnue
Entstehungszeit: 1832, orch. 1848
Besetzung: Mezzosopran (oder Tenor) und Klavier
oder: Mezzosopran (oder Alt) und Orchester
Bemerkung: teilweise revidiert und arrangiert für Mezzosopran, Alt, Tenor und Orchester (1843/55/56)
Opus: op. 7 Nr. 6

Kaufempfehlung:

CD: Klassika CD-Kaufempfehlung bei jpc
[Details]
Nuits d'Ete (Linn, DDD, 2012)
Hector Berlioz (1803-1869)

,,Insgesamt kann die Finesse, mit der etwa in den ,,Nuits d'été" das fragile orchestrale Geflecht aufgefächert wird, nur begeistern." (Stereo, August 2013)

Text:

Textdichter: Pierre-Jules-Théophile Gautier
Sprache: französisch
Liedtext: Dites, la jeune belle,
Où voulez-vous aller?
La voile enfle son aile,
La brise va souffler.
L'aviron est d'ivoire,
Le pavillon de moire,
Le gouvernail d'or fin;
J'ai pour lest une orange,
Pour voile une aile d'ange,
Pour mousse un séraphin.

Dites, la jeune belle,
Où voulez-vous aller?
La voile enfle son aile,
La brise va souffler.

Est-ce dans la Baltique?
Dans la mer Pacifique?
Dans l'île de Java?
Ou bien est-ce en Norvège,
Cueillir la fleur de neige,
Ou la fleur d'Angsoka?
Dites, la jeune belle,
Où voulez-vous aller?

Menez-moi, dit la belle,
À la rive fidèle
Où l'on aime toujours!
Cette rive, ma chère,
On ne la connaît guère
Au pays des amours.
Où voulez-vous aller?
La brise va souffler.
Letzte Änderung am 13. Juli 2009

Suche bei den Klassika-Partnern:
Benutzerdefinierte Suche
jpc Über 1,5 Mio. Produkte
CDs, DVDs und Bücher.
Go
Suchbegriffe:
In Partnerschaft mit Amazon.de